Posts Tagged ‘Mega Man’
Este año será el año de Mega Man 2.5D
Este proyecto ya tiene tiempo circulando en la red y hubo momentos en los que parecía que se iba a cancelar (porque ya saben como son algunas compañias con respecto a usar sus personajes en proyectos personales). Pero no, Mega Man 2.5D sigue de pie y saldrá este año (todavía no hay fecha).
¿De que trata? Bueno es Mega Man 2, pero con un giro:
Mega Man 10 para Wii Ware
Mega Man 9 era una maravilla de juego. Con su estilo retro (y su dificultad) demostraba que no era necesario tener gráficas de ultima generación para entretener y brindar buen reto.
Bueno, Capcom lo intenta una vez mas con una nueva entrega del robot azul, lo cual no se me hace nada nuevo, porque, como ustedes sabrán, cuando Capcom le da en el clavo con un juego, tiene a sobreexplotarlo como si no hubiera mañana.
En la mas reciente revista de Nintendo Power aparece una pequeña introducción a MM 10 entre las cuales se mencionan algunos datos. Lo que mas resalta es que podremos escoger a Proto Man desde el principio (sin necesidad de comprar un DLC como en MM 9), un nuevo personaje seleccionable (¿Bass?) y la opción de Easy Mode, para los que se quejaban que el juego pasado era muy difícil.
Fuente [GoNintendo]
Rockman Megamix por fin en ingles
Presintiendo el enorme éxito que tendría la franquicia y para impulsar su fama en 1997 Capcom autorizó la salida en japón de 3 volúmenes llamados “Rockman Megamix” donde contaba las aventuras de nuestro héroe azul mas todos los personajes por default: Proto Man, Dr. Wily, Dr. Light, Bass & Treble, Rush, Roll y un monton de villanos para absorber.
5 Doblajes de Video Juegos que están para morirse…
…por que están horribles. Debo aclarar eso, por que existen doblajes que matan por lo buenos que son *cough*cough Metal Gear Solid *cough*cough.
En la actualidad es muy común escuchar voces en un juego. De hecho, es difícil visualizar uno que no lo tenga.
El problema de tener un juego en un idioma es que si quieres comercializarlo en otros países, debes de hacerle muchos cambios. Debes de traducir todo, desde menús hasta conversaciones enteras. Algunas veces el diseño de los personajes y casi siempre las voces de los mismos.
La transición Japonés/Americano es donde mas se sufre. Muchas veces el doblaje es lo último que les preocupa a las compañías. Prefieren que un juego no salga con bugs, que se mire bien o que esté completamente traducido del japonés al inglés/español.
Y con un presupuesto reducido, deciden pagarle un poquito mas al programador, al project manager y al conserje para que hagan las voces de sus personajes.
¿¿El resultado?? Véanlo ustedes mismos:






